Roberto Domínguez Cáceres
Resumen:
Victoria Ocampo llama “flor azteca” a su amigo Alfonso Reyes por un freak de feria que vio en Buenos Aires. Reyes apunta una amistad profunda de afinidad intelectual y una sutil persecución amorosa. Luisa Valenzuela emplea la flor azteca en Hay que sonreír. En todos, el cuerpo y la noción de escritura promueven claves para definirlos como textos en red según Fernández Mallo.
Palabras clave: amistad, residuo, correspondencia, flor azteca, cuerpo
Résumé :
Victoria Ocampo appelle son ami Alfonso Reyes «fleur aztèque» à cause d’un monstre de foire qu’elle a vu à Buenos Aires. Reyes privilégie une amitié profonde faite d’affinité intellectuelle et d’une subtile persécution amoureuse. Luisa Valenzuela utilise la fleur aztèque dans Hay que sonreír. Pour tous, le corps et le concept d’écriture instaurent des clés pour les définir comme des textes en réseau selon Fernández Mallo
Mots-clés : amitié, résidu, correspondance, Fleur aztèque, corps
Abstract:
Victoria Ocampo calls her friend Alfonso Reyes «Aztec flower» because of a fair freak he saw in Buenos Aires. Reyes points out a deep friendship, based on intellectual affinity, and a subtle love persecution. Luisa Valenzuela uses the Aztec flower in Hay que sonreír. According to Fernández Mallo, in all these examples, the body and the notion of writing offer clues to define them as online texts.
Key words: friendship, residue, correspondence, Aztec flower, body